تاریخ انتشار: 2017/10/24
تاریخ آخرین ویرایش: 2019/08/27

فرق بین زبان پرتغالی و اسپانیایی

فرق بین زبان پرتغالی و اسپانیایی

این دو زبان دارای شباهت هایی هستند که برخی افراد آن را خواهر خوانده و یا Sister Languages می نامند. ولی این تشابهات به قدری نیست که بتوان این دو زبان را یکسان دانست. خواندن این مطلب می تواند به شما کمک شایانی بکند تا بتوانید فرق بین این دو زبان را تشخیص دهید.

تلفظ

یکی از مهم ترین تفاوت هایی که بین دو زبان اسپانیایی و پرتغالی وجود دارد نحوه بیان لغات می باشد. عموما اگر این دو مطلب را کنار یکدیگر قرار دهید می توانید هر دوی آن ها را بخوانید. هر کسی اگر یکی از این دو زبان را بلد باشد می تواند متن های زبان دیگر را به راحتی بخواند. ولی مشکل در بیان آن بسیار زیاد می باشد به قدری این مشکل زیاد است که اگر دو نفر با این دو زبان با یکدیگر صحبت کنند به سختی می توانند متوجه تلفظ لغات همدیگر بشوند.

کلمات

بعضی از کلمات در دو زبان با دیکته های فراوانی وجود دارند ولی معانی آن ها باهم فرق می کند. مانند کلمه Abone که معنی آن در زبان پرتغالی سپرده و یا بیعانه می شود ولی همین کلمه در زبان اسپانیایی یعنی کود شیمیایی. یکی دیگر از کلماتی که می توانیم مثال بزنیم کلمه ی Acreditar می باشد که در زبان اسپانیایی به معنی یادآور بودن و یا موافق بودن است ولی در زبان پرتغالی معنی باور داشتن می باشد. این مدل کلمات در این دو زبان کم نیستند. علاوه بر اینکه بین زبان های پرتغالی و اسپانیایی تفاوت هایی وجود دارد بین زبان های پرتغالی اروپایی و پرتغالی برزیل تفاوت های زیادی وجود دارد. البته بین زبان های اسپانیایی اروپایی و اسپانیایی آمرکای لاتین هم فرق هایی وجود دارد.

گرامر

تفاوت های گرامر خیلی خیلی کم می باشد و به چشم نمی آید. حدودا تمام قواعدی که در گرامر این دو زبان وجود دارد شباهت زیادی به یکدیگر دارند.

logo
مجموعه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *